Israel vetó a la UNRWA. Esto es lo que significa
专家表示,在国际社会的批评声中,以色列颁布了新法律,这可能会对加沙的人道主义援助产生灾难性影响。
What Are the Implications of Israel Banning UNRWA?
人道主义机构担心以色列的新法律可能会给加沙人带来灾难性影响。他们已经招致以色列盟友的尖锐批评。
Lewis Sorley, 90, Who Said the U.S. Won (but Then Lost) in Vietnam, Dies
他获得普利策奖提名的战争史受到五角大楼的热烈欢迎,但在其他地方却被拒绝,因为他忽视了许多人所说的导致战争“无法获胜”的因素。
At a Glitzy Saudi Investment Forum, Almost No Mention of War
沙特阿拉伯及其海湾邻国正在寻求让外国投资者放心,在中东地区的动荡中,做生意仍然是安全的。
Harris Took Steady Approach to Space as Chair of White House Council
作为白宫国家太空委员会主席,副总统在很大程度上强调了特朗普政府制定的政策的连续性。
Cómo Rusia, China e Irán están interfiriendo en las elecciones presidenciales de EE. UU.
俄罗斯干预2016年总统选举八年后,外国对美国选民的影响变得更加复杂。
The U.S. Army Prepares for War With China: New Vehicles, Face Paint and a 1,200-Foot Fall
庞大而笨重的陆军正在努力转型,以便在必要时迅速部署到亚洲。这是一项天生危险的业务。
Houthi Arrests of Yemenis on Spying Charges Alarm Diplomats and Aid Workers
伊朗支持的胡塞民兵最近拘留了数十名与美国大使馆或国际组织有联系的也门人。
How Trump’s Business Could Create New Conflicts If He Is Re-Elected
由于与外国政府有商业联系,并在联邦监管机构监管的行业中持有股份,唐纳德·特朗普可能会成为美国历史上最矛盾的总统。
Zelensky, With Limited Options, Seeks a Path Forward for Ukraine
对乌克兰“胜利计划”的沉默回应和战场上的严峻挑战让基辅寻找B计划。
Gaza Cease-Fire Talks Resume, Overshadowed by U.S. Election
以色列、埃及、美国和卡塔尔的特使参加了谈判,但在美国选民选出下一任总统之前,预计不会达成任何协议。
Israel lidera la estrategia en Medio Oriente mientras EE. UU. desempeña un papel menor
Esfuerzos estadounidenses, como las negociaciones para lograr un alto el fuego con amás en Gaza, no han logrado ningún avance, y el país no tiene un plan para evitar una guerra en la región.
Measured Comments From Israel and Iran on New Round of Strikes
以色列总理表示,以色列对伊朗的空袭已经达到了目的,伊朗官员没有威胁要进行报复。
Israel Struck Air Defenses Around Critical Iranian Energy Sites, Officials Say
伊朗和以色列官员表示,以色列的袭击击中了重要能源设施周围的防空系统,但避开了设施本身。美国曾敦促以色列不要袭击能源和石油设施。
Behind the Tactical Gains Against Iran, a Longer-Term Worry
拜登政府内外的专家担心,伊朗可能会得出结论,它只剩下一种防御手段:竞相研制核武器。